Angli-fiering

Den tilltagande angli-fieringen av svenska språket har länge varit föremål för debatt (inte minst i det intressanta "Språket" i radions program 1). Gott så att se att problemet dryftas i offentligheten. Det är dock mycket tunn-sått med förlag om vad som skall göras åt problemet.

Jag skall här själv ge några få exempel av hur det ser ut i handeln idag. De är hämtade från idag för-middag, då jag och min hustru, Gun, var på stor-marknaden och handlade. (Jag har själv foto-graferat av varorna med min digitala kamera och sedan fört över bilderna till datorn.)


Varm-korv - då några av våra barn-barn skall komma på besök i helgen och min hustru, Gun, envist hävdar att de inte äter ister-band, in-köptes istället korv till ungdomarna. Hot Dog betyder varm hund. Det är möjligt att det motsvarar varm korv i Amerika, men nu lever vi ju i Sverige. Skärpning Scan!

Läske-drycker - det är i viss mån för-ståeligt att texten lyder "FANTA ORAGNE" (orange = apelsin), då varu-märket är amerikanskt. Icke desto mindre får man glömma att läske-drycker in-handlas före-trädelsevis av och för barn och det är väl inte för mycket begärt att detta multi-nationella företag tar sitt ansvar och skriver på svenska på förpackningen?

Tvätt-pulver - jag vet inte alls var detta företag kommer ifrån. Produkten heter hur som helst "VIA SENSITIVE", där VIA är företags-namnet och sensitive betyder att pulvret är av-sett för känsliga personer (i fråga om hud-problem, allergier o. dyl.). Hur skall en icke engelsk-talande förstå detta? Hur skall den äldre generationen, som troligt-vis är i störst behov av just ett känsligt tvätt-pulver, veta att det är sådant just i denna för-packning?

Fikon - har ju som bekant en väl-görande effekt på magen. Varu-märket är ICA:s egna och skall, enligt ut-sago, läsas "I love ECO" vilket på svenska beytder "jag tycker om ekologiska varor". Varför inte använda detta som namn? Helt o-begripligt!

Varu-beskrivningen lyder "EKOLOGISKA FIKON SOFT". Varför inte skriva MJUK? Att blanda språken på detta sätt är totalt för-kastligt för att inte säga rent av farligt! Hur skall våra barn veta vilka ord som är svenska? Vad är det för fel med ordet MJUK?




Det är verkligen på tiden att detta problem upp-märksammas även av våra politiker! Jag tror det är hög tid för en språk-reform, där nationella rikt-linjer antas för hur vi skall handska med engelskan i det svenska språket. Detta har slagit väl ut historiskt (jfr. 1906 års stavnings-reform då den liberale ecklesiastikministern och tidigare skolläraren Fridtjuv Berg genomdrev att Sveriges folkskolor inte längre skulle underkänna elever som stavade v i stället för f, fv och hv eller tt i stället för dt.)



//S-O

Mot-bok efterlyses

Svenskens alkohol-konsumtion har de senaste åren skjutit i höjden och närmar sig snart det sena 1800-talets nivå, där snart sagt var vuxen man och inte så få kvinnor fick räknas till vane-drinkare. Billig ut-ländsk sprit, anpassning till EU, smuggling och en allmänt slapp-hänt alkohol-politik får anses som orsaker till detta. Svensken är helt enkelt inte rustad för syd-ländska dryckes-vanor!

De skador och det moraliska förfall som alkoholen med-för, behöver jag knappast gå in på här. Ändå är det förvånansvärt tyst om detta problem i den allmäna politiska debatten. Om man någonsin hör något så gäller det en krona hit eller dit vad gäller skatten på pilsner-dricka eller stark-varor.

Det bästa vore förstås ett totalt rusdrycks-förbud, men det är föga troligt att ett sådant kan införas. Redan i folk-omröstningen 1922 förlorade ju förbuds-förespråkarna (om än med knappa siffror) och jag skulle inte tro att opinionen svängt till förbuds-ivrarnas fördel. Mitt förslag (och jag vet att många håller med mig) är ett åter-införande av mot-boken. Vad som är lämpliga inköps-mängder per person torde Social-styrelsen kunna räkna ut. Här-till bör man förstås öka insatserna i tullen samt mot hem-bränneri (mer pengar till tull - och polis-myndigheten således). På detta sätt torde man åter få kontroll över svenska folkets rusdrycks-intag!

//S-O




Min far Rutgers mot-bok. Han var mycket mått-full
på spriten, därav det goda skicket på boken!


RSS 2.0